← Back to list

Sentence #6135

Similar

Sugă-ți-ar dracii pula s-o ducă în Sahara, iar tu să rămâi cu limba-n curu' meu!

Sugă-ți-ar dracii pula s-o ducă în Sahara GPE , iar tu să rămâi cu limba-n curu' meu!
Sugă NOUN -ți PRON -ar AUX dracii NOUN pula NOUN s- PART o PRON ducă AUX în ADP Sahara, PROPN iar ADV tu PRON PART rămâi AUX cu ADP limba NOUN -n ADP curu' NOUN meu! DET nsubj expl:poss dep nsubj obj mark obj case obl:pmod cc nsubj mark conj case obl case nmod parataxis
            {
  "text": "Sug\u0103-\u021bi-ar dracii pula s-o duc\u0103 \u00een Sahara, iar tu s\u0103 r\u0103m\u00e2i cu limba-n curu' meu!",
  "ents": [
    {
      "start": 35,
      "end": 41,
      "label": "GPE"
    }
  ],
  "sents": [
    {
      "start": 0,
      "end": 80
    }
  ],
  "tokens": [
    {
      "id": 0,
      "start": 0,
      "end": 4,
      "tag": "Ncfsrn",
      "pos": "NOUN",
      "morph": "Case=Acc,Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing",
      "lemma": "sug\u0103",
      "dep": "nsubj",
      "head": 7
    },
    {
      "id": 1,
      "start": 4,
      "end": 7,
      "tag": "Pp2-sd--y-----w",
      "pos": "PRON",
      "morph": "Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Strength=Weak|Variant=Short",
      "lemma": "tu",
      "dep": "expl:poss",
      "head": 0
    },
    {
      "id": 2,
      "start": 7,
      "end": 10,
      "tag": "Va--3p----y",
      "pos": "AUX",
      "morph": "Number=Plur|Person=3|Variant=Short",
      "lemma": "-ar",
      "dep": "dep",
      "head": 0
    },
    {
      "id": 3,
      "start": 11,
      "end": 17,
      "tag": "Ncmpry",
      "pos": "NOUN",
      "morph": "Case=Acc,Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur",
      "lemma": "drac",
      "dep": "nsubj",
      "head": 0
    },
    {
      "id": 4,
      "start": 18,
      "end": 22,
      "tag": "Ncfsry",
      "pos": "NOUN",
      "morph": "Case=Acc,Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing",
      "lemma": "pul\u0103",
      "dep": "obj",
      "head": 0
    },
    {
      "id": 5,
      "start": 23,
      "end": 25,
      "tag": "Qs-y",
      "pos": "PART",
      "morph": "Mood=Sub|Variant=Short",
      "lemma": "s\u0103",
      "dep": "mark",
      "head": 7
    },
    {
      "id": 6,
      "start": 25,
      "end": 26,
      "tag": "Pp3fsa--------w",
      "pos": "PRON",
      "morph": "Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Strength=Weak",
      "lemma": "el",
      "dep": "obj",
      "head": 7
    },
    {
      "id": 7,
      "start": 27,
      "end": 31,
      "tag": "Vmsp3",
      "pos": "AUX",
      "morph": "Mood=Sub|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin",
      "lemma": "duce",
      "dep": "ROOT",
      "head": 7
    },
    {
      "id": 8,
      "start": 32,
      "end": 34,
      "tag": "Spsa",
      "pos": "ADP",
      "morph": "AdpType=Prep|Case=Acc",
      "lemma": "\u00een",
      "dep": "case",
      "head": 9
    },
    {
      "id": 9,
      "start": 35,
      "end": 41,
      "tag": "Np",
      "pos": "PROPN",
      "morph": "",
      "lemma": "Sahara",
      "dep": "obl:pmod",
      "head": 7
    },
    {
      "id": 10,
      "start": 41,
      "end": 42,
      "tag": "COMMA",
      "pos": "PUNCT",
      "morph": "",
      "lemma": ",",
      "dep": "punct",
      "head": 14
    },
    {
      "id": 11,
      "start": 43,
      "end": 46,
      "tag": "Rc",
      "pos": "ADV",
      "morph": "",
      "lemma": "iar",
      "dep": "cc",
      "head": 14
    },
    {
      "id": 12,
      "start": 47,
      "end": 49,
      "tag": "Pp2-sn--------s",
      "pos": "PRON",
      "morph": "Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Strength=Strong",
      "lemma": "tu",
      "dep": "nsubj",
      "head": 14
    },
    {
      "id": 13,
      "start": 50,
      "end": 52,
      "tag": "Qs",
      "pos": "PART",
      "morph": "Mood=Sub",
      "lemma": "s\u0103",
      "dep": "mark",
      "head": 14
    },
    {
      "id": 14,
      "start": 53,
      "end": 58,
      "tag": "Vmip2s",
      "pos": "AUX",
      "morph": "Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin",
      "lemma": "r\u0103m\u00e2a",
      "dep": "conj",
      "head": 7
    },
    {
      "id": 15,
      "start": 59,
      "end": 61,
      "tag": "Spsa",
      "pos": "ADP",
      "morph": "AdpType=Prep|Case=Acc",
      "lemma": "cu",
      "dep": "case",
      "head": 16
    },
    {
      "id": 16,
      "start": 62,
      "end": 67,
      "tag": "Ncfsry",
      "pos": "NOUN",
      "morph": "Case=Acc,Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing",
      "lemma": "limb\u0103",
      "dep": "obl",
      "head": 14
    },
    {
      "id": 17,
      "start": 67,
      "end": 69,
      "tag": "Spsay",
      "pos": "ADP",
      "morph": "AdpType=Prep|Case=Acc|Variant=Short",
      "lemma": "\u00een",
      "dep": "case",
      "head": 18
    },
    {
      "id": 18,
      "start": 70,
      "end": 74,
      "tag": "Ncms-n",
      "pos": "NOUN",
      "morph": "Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing",
      "lemma": "curu",
      "dep": "nmod",
      "head": 16
    },
    {
      "id": 19,
      "start": 74,
      "end": 75,
      "tag": "QUOT",
      "pos": "PUNCT",
      "morph": "",
      "lemma": "'",
      "dep": "punct",
      "head": 14
    },
    {
      "id": 20,
      "start": 76,
      "end": 79,
      "tag": "Ds1ms-s",
      "pos": "DET",
      "morph": "Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs",
      "lemma": "meu",
      "dep": "parataxis",
      "head": 14
    },
    {
      "id": 21,
      "start": 79,
      "end": 80,
      "tag": "EXCL",
      "pos": "PUNCT",
      "morph": "",
      "lemma": "!",
      "dep": "punct",
      "head": 7
    }
  ]
}
        

Word Data

Word Lemma WordNet Synsets DEXonline Definitions
sugă sugă No synsets found
tu tu No synsets found
                            @TU@ #pron. pers.# 2 #sg.# @1.@ (Ține locul numelui persoanei căreia i se adresează vorbitorul; cu funcție de subiect) $Tu râzi.$ ** (Impersonal) $Tu școală, tu studii, și el un golan.$ * #Expr.# $Nici tu..., nici tu...$ = nimic din ceea ce ar trebui sau te-ai aștepta să fie. @2.@ (La dativ, în formele $ție, îți, ți, -ți, ți-) Nu ți-l dau.$ * (Cu funcție de complement indirect, indicând posesiunea) $Tacă-ți gura!$ * (Cu funcție atributivă, indicând posesiunea) $Ai să-ți vezi mama.$ * (Impersonal) $Ți-ai găsit!$ * (Cu valoare de dativ etic) $Ți le spunea toate pe de rost.$ @3.@ (La acuzativ, în formele $te, -te, te-) Am de gând să te mărit.$ * (Intră în compunerea unor verbe la diateza reflexivă) $Unde te trezești?$ * (Impersonal) $Ia te uită la el!$ * (Precedat de prepoziții, în forma $tine) Am în tine toată nădejdea.$ @4.@ (La vocativ) $Tu, cel care privești încoace!$ @5.@ (Urmat de "unul", "una", la diferite cazuri, exprimă ideea de izolare) $Tu unul nu știi.$ [#Dat.# $ție, îți, ți, -ți, ți-;$ #acuz.# $tine, te, -te, te-$] - #Lat.# @tu.@
                        
                            @TU@ pron. dumneata,...
                        
                            @tu@ pr., d. acc. $ț...
                        
                            @TU@ $pron. pers. pe...
                        
                            tu insuti
                        
                            @tu@ #pr.#, #d.# #ac...
                        
                            TU CEL CARE CITESTI SA AFLI CA EU SUNT BIL CLINTON.I AM BILL CLINTON.
MY MOTHER IS MONICA MACOVEI AND MY FATHER IS DANIEL MORAR.

THE ROMANIA IS ACANTRY IDIOT AND STUPID. THE ECONOMI THE ROMANIAN IS VERY
DEZVOLTATION.THE PEOPLE WHO LIVE IN ROMANIAN IS TARANI SI INAPOIATI.THEY NAME
BOI
                        
                            tu
                        
                            @tu@ #pron.# - #Pron...
                        
                            @tu@ #adv.# - Se fol...
                        
-ar -ar No synsets found
drac drac No synsets found
                            @DRAC,@ $draci,$ #s. m.# @1.@ Ființă imaginară, de sex masculin, întruchipare a spiritului rău; diavol, demon, satana, necuratul, aghiuță. * #Expr.# $A fi dracul gol$ (sau $împielițat)$ sau $a fi drac împielițat$ = @a)@ a fi rău, afurisit; @b)@ a fi isteț, poznaș. $Omul$ (sau $salba, poama) dracului$ sau $om al dracului$ = @a)@ om rău, ticălos; @b)@ om întreprinzător, descurcăreț. $A se teme de ceva ca de dracul$ (sau $ca dracul de tămâie)$ = a se teme foarte tare de ceva. $A se uita la cineva ca la dracul$ = a se uita la cineva cu dușmănie sau cu frică. $E tot un drac$ = e totuna, e același lucru. $A avea$ (sau $a fi cu) draci$ sau $a avea pe dracul în el$ = @a)@ a fi rău dispus, enervat; @b)@ a fi energic, plin de viață, neastâmpărat. $Parcă a intrat dracul în el,$ se zice despre cineva mânios, agitat sau cu o energie inepuizabilă. $A băga$ (pe cineva) $în draci$ (sau $în toți dracii)$ = a intimida, a înfricoșa (pe cineva); a face (pe cineva) să depună toate eforturile (de frică). $Trebuie să fie un drac la mijloc,$ se spune când nu poate fi găsită o explicație logică a unei situații încurcate sau când se bănuiește o cauză ascunsă, greu de găsit. $Și-a băgat$ (sau $și-a amestecat) dracul coada,$ se zice când o situație care părea clară se complică dintr-o dată, capătă o evoluție neașteptată. $A trage pe dracul de coadă$ = a fi foarte sărac, a o duce greu. $A căuta pe dracul$ = a intra singur într-o încurcătură, a-și provoca singur neplăceri. $A da de$ (sau $peste) dracul$ sau $a vedea$ (sau $a-și găsi) pe dracul$ = a o păți. $A căuta pe dracul și a găsi pe tată-său$ = a ajunge într-o situație și mai rea decât aceea anterioară. $A trimite$ (pe cineva) $la dracul$ sau $a da dracului$ = a înjura, a blestema (pe cineva), pomenind de diavol. $A trimite$ (pe cineva) $de la dracul la tată-său$ = a purta (pe cineva) de colo până colo. $A cere pe dracul și pe tată-său$ (sau $cât dracul pe tată-său)$ = a cere (pe ceva) un preț exorbitant. $A face pe dracu-n patru$ sau $a face și pe dracul$ = a face tot posibilul, a încerca toate mijloacele. $A da$ (sau $a lăsa) dracului$ (pe cineva sau ceva) = a abandona, a părăsi (pe cineva sau ceva), a renunța definitiv (la cineva sau la ceva). $A se duce dracului$ = (despre persoane dezagreabile; adesea în imprecații) a se duce fără să se mai întoarcă (și într-un loc neștiut); (despre bunuri materiale) a se pierde, a se irosi. $A se duce la dracul$ = a pleca unde vrea (fără să-i mai știe nimeni de urmă și fără să-i mai dorească revederea). $A-l lua dracul$ (sau $dracii, mama dracului)$ = a muri; a o păți. $La dracul!$ formulă exclamativă de dispreț prin care se exprimă dorința de a renunța la ceva, de a se lepăda de ceva. $Pe dracul!$ = (formulă exclamativă de negație) nimic! $Al dracului!$ sau $ptiu, drace!$ exclamații exprimând uimire, enervare, admirație. $A nu avea nici pe dracul$ = a fi perfect sănătos. $Lucrul dracului$ = lucru dificil, dubios, care creează neplăceri. (Glumeț și #ir.#) $Buruiana$ (sau $iarba, tămâia) dracului$ = tutun. ** (În formule de generalizare extremă, cu sensul de "orice", "oriunde", "fie cine-o fi") $Face și pe dracul.$ * #Expr.# $La dracu-n praznic$ sau $la mama dracului, unde și-a înțărcat dracul copiii, unde și-a spart dracul opincile$ = într-un loc (neprecizat) foarte îndepărtat. ** (În #expr.#) $Al dracului (de...)$ = @a)@ foarte rău, păcătos; @b)@ incomod, dificil; @c)@ foarte, peste măsură de..., grozav; @d)@ energic, descurcăreț, răzbătător. $(Așa) de-al dracului!$ = fără nici un motiv, fiindcă așa vreau! @2.@ #Fig.# Om plin de păcate, rău, crud; om poznaș, isteț, vioi. @3.@ Compus: $drac-de-mare$ = pește marin de culoare cenușie-roșiatică, cu corpul și capul comprimate lateral, a cărui primă aripioară dorsală este formată din țepi veninoși $(Trachinus draco).$ - #Lat.# @draco,@ "șarpe, balaur".
                        
                            @Drac@ ≠ înger...
                        
                            @DRAC@ s. @1.@ aghiu...
                        
                            @drac@ s. m., pl. $d...
                        
                            @DRAC ~ci@ $m. (în r...
                        
                            @drac (dr'aci),@ #s....
                        
                            drac- s.m. de proven...
                        
                            @drac@ s. m., pl. $d...
                        
                            @drac@ m. (lat. $drá...
                        
                            @DRAČ@ #v.# @Durrës....
                        
pulă pulă No synsets found
                            @PÚLĂ,@ $pule,$ s.f....
                        
                            @P'ULĂ,@ $p'ule,$ #s...
                        
                            @p'ulă (p'ule),@ #s....
                        
                            Pulă, penis, tub, pe...
                        
                            @pulă,@ $pule #s. f....
                        
                            @$p'ulă$@ 
$#sf#$
@[...
                        
                            @PULĂ@ $expr. (obs.)...
                        
                            pulă și pideras...
                        
                            @p'ulă@ (#ar.#, #mgl...
                        
                            $@p'ulă@ #sf#$
[#At:...
                        
No synsets found
                            @SĂ@ #conj.# @I.@ (Ca semn al conjunctivului) $Să fii cuminte.$ @II.@ (Semn al conjunctivului și, în același timp, conjuncție subordonatoare) @1.@ (Introduce o propoziție subiectivă) $E bine să pleci.$ @2.@ (Introduce o propoziție predicativă) $Pare să fie un om cumsecade.$ @3.@ (Introduce o propoziție atributivă) $Nu-i mândră să-mi fie dragă.$ @4.@ (Introduce o propoziție completivă directă sau indirectă) $Puteam chiar să nu mai fiu acuma.$ @5.@ (Introduce o propoziție finală) $A ieșit să-i întâmpine.$ @6.@ (Introduce o propoziție consecutivă) $Am râs să leșin.$ @7.@ (Introduce o propoziție condițională) $Ar fi fost prins să nu fi fugit.$ @III.@ (În #loc. conj.#) $Măcar să...$ (introduce o propoziție concesivă) $Nu mă duc, măcar să mă omori. Numai să...$ (introduce o propoziție condiționată) $Îți poate fi de folos, numai să vrea. Până să...$ (introduce o propoziție temporală) $Până să ajungă el, fata ajunsese acasă. Pentru ca să...$ = @a)@ (introduce o propoziție finală) $Învăț temeinic pentru ca să reușesc la examen;$ @b)@ (cu valoare copulativă) $A plecat mulțumit, pentru ca să se întoarcă peste o oră din nou nedumerit. Fără să...$ = @a)@ (introduce o propoziție modală) $A plecat fără să verse o lacrimă;$ @b)@ (introduce o propoziție concesivă) $Fără să-mi fi spus cineva, am bănuit adevărul.$ - #Lat.# @si.@
                        
                            @SĂ@ conj. de, și. $...
                        
                            @să@ conjcț. (în tem...
                        
                            @SĂ@ $conj.$ 1) $(se...
                        
                            @să@ #conj.# - @1.@ ...
                        
                            @să@ conjcț....
                        
                            @să@ #conjcț.# (în t...
                        
                            @1) să,@ din maĭ vec...
                        
                            @2) să@ conj. (din m...
                        
                            @să@ conj. @1.@ expr...
                        
el el No synsets found
                            @EL, EA,@ $ei, ele,$ #pron. pers.# 3. @1.@ (Ține locul persoanei despre care se vorbește) $El merge.$ ** (#Fam.#; la #sg.#) Soț, bărbat; soție, nevastă. @2.@ (La genitiv, în formele $lui, ei, lor,$ adesea precedat de "al, a, ai, ale", cu valoare posesivă) $Casa lui.$ * #Expr.# $Ai lui$ sau $ai ei$ = persoane legate prin rudenie, interese comune, prietenie etc. de o anumită persoană. $Ale lui$ sau $ale ei$ = @a)@ lucrurile personale ale cuiva; @b)@ capriciile, toanele cuiva. $Lasă-l în ale lui!$ @3.@ (La dativ, în formele $lui, ei, îi, i, lor, le li,$ cu funcție de complement indirect sau de atribut) $Prietenul îi iese înainte.$ * (În forma $i,$ cu valoare neutră) $Dă-i cu bere, dă-i cu vin.$ @4.@ (În acuzativ, în formele $îl, l, o, îi, i, le,$ cu funcție de complement direct) $Cartea pe care o citesc.$ * (Precedat de prepoziții, în formele $el, ea, ei, ele) Pe el îl caut.$ * (Precedat de prepoziții, în forma $o,$ cu valoare neutră) $Au mai pățit-o și alții.$ [#Pr.#: $iel, ia, iei, iele$] - #Lat.# @illum, illa.@
                        
                            @EL@ pron. dânsul, d...
                        
                            @el@ pr. [pron. $iel...
                        
                            @EL ea (ei, ele)@ $p...
                        
                            El se sinucisese deoarece a avut o depresie.
                        
                            El se sinucisese deoarece a avut o depresie.
                        
                            @el@ [#pron.# $iel$]...
                        
                            @el (-ei),@ #pron.# ...
                        
                            el adereaza la idealuri
                        
                            el absolveste liceul la anul viitor
                        
duce duce No synsets found
                            @D'UCE^1,@ $duc,$ #vb.# III. @I.@ #Tranz.# @1.@ A transporta ceva sau pe cineva într-un anumit loc, a lua ceva sau pe cineva dintr-un loc și a-l pune într-altul. * #Expr.# $A duce$ (pe cineva) $la groapă$ = a conduce un mort la locul de înmormântare. @2.@ A lua pe cineva cu sine spre a-l conduce, a-l îndruma, a-l introduce undeva; a conduce. * #Expr.# $A duce$ (pe cineva) $cu vorba$ (sau $cu minciuna)$ = a-i promite (cuiva) mereu ceva, amânând îndeplinirea promisiunii; a înșela (pe cineva) făcându-i promisiuni mincinoase. (#Fam.#) $A duce$ (pe cineva) $cu zăhărelul$ (sau $de nas, cu cobza, cu preșul)$ = a înșela, a amăgi (cu promisiuni mincinoase). $A se lăsa dus (de gânduri, de visare$ etc.) = a se lăsa cuprins, copleșit de gânduri. $A-l duce pe cineva gândul$ (sau $mintea, capul)$ la ceva = a-i veni cuiva ceva în minte; a se pricepe (să facă ceva); a face ceva. ** #Intranz.# (Despre un drum) A conduce sau a ajunge într-un anumit loc, a da în... ** #Intranz.# #Fig.# A avea drept rezultat. @3.@ A deplasa pentru a apropia de cineva sau ceva; $#p. ext.#$ a apropia de cineva sau ceva. $Duce lingura la gură.$ @4.@ A transmite vești, vorbe, răspunsuri, salutări etc. @5.@ A-și petrece viața, zilele etc. într-un anumit fel; a trăi. * #Expr.# $A o duce în...$ = a nu mai înceta cu..., a o ține în... $A nu o (mai) duce (mult)$ = a nu mai avea mult de trăit, a fi pe moarte. @6.@ A îndura, a suporta, a răbda, a suferi. * #Expr.# $A duce grija$ (cuiva sau a ceva) = @a)@ a fi îngrijorat să nu (i) se întâmple ceva rău; @b)@ a se interesa, a se ocupa îndeaproape (de cineva sau de ceva). $A(-i) duce dorul$ = @a)@ a-i fi dor de cineva; @b)@ a fi dornic de ceva, a simți lipsa unui lucru. @7.@ A purta războaie, lupte, tratative etc. @8.@ A depune, a presta o muncă. * #Expr.# $A (o) duce la capăt$ (sau $la îndeplinire, la bun sfârșit)$ = a îndeplini (în bune condiții) ceva. @9.@ A trage, a trasa linii. @II.@ #Refl.# @1.@ A merge, a se deplasa, a se mișca, a pleca undeva sau către cineva. * #Expr.# $A se duce drept$ (sau $într-un suflet, glonț, pușcă, întins)$ = a merge undeva repede, fără ocol. (#Pop.#) $A se duce după cineva$ = a se mărita. $A se tot duce$ = a merge fără încetare. $A se duce cu Dumnezeu$ (sau $în plata, în știrea lui Dumnezeu, în plata Domnului)$ = a merge unde vrea, unde poate, oriunde. $A se duce de râpă$ = a se prăpădi, a se distruge; a se cheltui; a decădea. $Du-te-ncolo!$ = exclamație prin care se exprimă neîncrederea față de ceea ce spune cineva. (În imprecații) $Du-te$ (sau $ducă-se) dracului!$ (Substantivat) $Du-te-vino$ = mișcare continuă (și intensă) încoace și încolo. (#Pop.#) $Ducă-se pe pustii$ = @a)@ dracul; @b)@ epilepsie. ** A colinda, a cutreiera (fără țintă). ** A pluti pe apă sau a zbura în aer. @2.@ (Despre vești, zvonuri etc.) A se răspândi, a se împrăștia. @3.@ #Fig.# A trece; a dispărea. @4.@ A muri; a se sfârși. @III.@ #Intranz.# A rezista la... - #Lat.# @ducere.@
                        
                            @D'UCE^2,@ $duci,$ #s. m.# @1.@ Titlu purtat de conducătorul unui ducat; persoană având acest titlu. @2.@ Titlu nobiliar superior marchizului și inferior prințului; persoană având acest titlu. ** Mare senior feudal. @3.@ Conducător militar la triburile germanice. - Din #fr.# @duc,@ #lat.# @dux, -cis.@
                        
                            @A duce@ ≠ a aduce...
                        
                            @A se duce@ ≠ a sosi...
                        
                            @D'UCE@ s. (înv.) du...
                        
                            @D'UCE@ vb. @1.@ v. ...
                        
                            @D'UCE@ vb. v. $adem...
                        
                            @d'uce@ vb., ind. pr...
                        
                            @d'uce@ s. m., pl. $...
                        
                            @D'UCE ~i@ $m. (în f...
                        
în în No synsets found
                            @ÎN@ #prep.# @1.@ (Indică interiorul spațiului unde are loc o acțiune, unde se află ceva, spre care are loc o mișcare) $Intră în casă.$ ** (Indică suprafața pe care are loc o acțiune sau spațiul dintre obiecte unde se află ceva, unde se produce o mișcare) $Se suie în pom.$ ** (Indică obiectul de care atârnă ceva) $Pune-ți haina în cuier.$ ** (Indică o parte a corpului care este acoperită, îmbrăcată etc.) $Și-a tras ghetele în picioare. Nu sta cu căciula în cap.$ ** La, în dreptul. $Haină roasă în coate.$ @2.@ (Indică timpul în care se petrece o acțiune) $În iunie se culeg cireșele.$ ** (Indică intervalul de timp care se scurge de la un anumit moment) După, peste. $Pleci de mâine în două zile.$ @3.@ (Indică o cauză) Din pricina...; în urma... $Pomul se clătina în vânt. Ochii-i ard în friguri.$ @4.@ (Indică scopul) $Se duce în pețit.$ @5.@ (Indică instrumentul, relația) $S-au înțeles în scris.$ @6.@ (Indică o comparație) În formă de..., ca... $Fumul se ridică în spirală.$ @7.@ Conform cu, potrivit cu... $Fiecare în legea lui.$ @8.@ (Introduce un complement indirect) $Adâncit în gânduri. Casă transformată în muzeu.$ - #Lat.# @in.@
                        
                            @ÎN@ intra-....
                        
                            @ÎN@ prep. @1.@ (loc...
                        
                            @în@ prep....
                        
                            @ÎN@ $prep.$ 1) $(ex...
                        
                            În limbaj familiar d...
                        
                            În gastronomie, ragu...
                        
                            În gastronomie, prep...
                        
                            În unele hăituri de ...
                        
                            în unele zone, burui...
                        
Sahara Sahara No synsets found
                            @SAHARA@ (în arabă: ...
                        
                            @Sahara@ f. vast deș...
                        
, , No synsets found
                            @£,@ simbol pentru l...
                        
                            @\$,@ simbol pentru ...
                        
iar iar No synsets found
                            @IAR@ #adv.#, #conj.# @I.@ #Adv.# @1.@ Încă o dată, din nou; iarăși. @2.@ De asemenea, la fel. @II.@ #Conj.# @1.@ (Adversativ) Dar, însă. @2.@ (Copulativ) Și. [#Var.#: @i'ară@ #adv.#, #conj.#] - #Et. nec.#
                        
                            @IAR@ adv. @1.@ iară...
                        
                            @iar / i'ară@ adv., ...
                        
                            @IAR^1@ $adv.$ 1) $(...
                        
                            @IAR^2@ $conj. (expr...
                        
                            @iar,@ $iare,$ s.n. ...
                        
                            @i'ar@ #adv.# - @1.@...
                        
                            @iar/i'ară@ adv., co...
                        
                            @ĭar@ și (vechĭ) @ĭá...
                        
                            @iar@ #adv.#, #conjc...
                        
tu tu No synsets found
                            @TU@ #pron. pers.# 2 #sg.# @1.@ (Ține locul numelui persoanei căreia i se adresează vorbitorul; cu funcție de subiect) $Tu râzi.$ ** (Impersonal) $Tu școală, tu studii, și el un golan.$ * #Expr.# $Nici tu..., nici tu...$ = nimic din ceea ce ar trebui sau te-ai aștepta să fie. @2.@ (La dativ, în formele $ție, îți, ți, -ți, ți-) Nu ți-l dau.$ * (Cu funcție de complement indirect, indicând posesiunea) $Tacă-ți gura!$ * (Cu funcție atributivă, indicând posesiunea) $Ai să-ți vezi mama.$ * (Impersonal) $Ți-ai găsit!$ * (Cu valoare de dativ etic) $Ți le spunea toate pe de rost.$ @3.@ (La acuzativ, în formele $te, -te, te-) Am de gând să te mărit.$ * (Intră în compunerea unor verbe la diateza reflexivă) $Unde te trezești?$ * (Impersonal) $Ia te uită la el!$ * (Precedat de prepoziții, în forma $tine) Am în tine toată nădejdea.$ @4.@ (La vocativ) $Tu, cel care privești încoace!$ @5.@ (Urmat de "unul", "una", la diferite cazuri, exprimă ideea de izolare) $Tu unul nu știi.$ [#Dat.# $ție, îți, ți, -ți, ți-;$ #acuz.# $tine, te, -te, te-$] - #Lat.# @tu.@
                        
                            @TU@ pron. dumneata,...
                        
                            @tu@ pr., d. acc. $ț...
                        
                            @TU@ $pron. pers. pe...
                        
                            tu insuti
                        
                            @tu@ #pr.#, #d.# #ac...
                        
                            TU CEL CARE CITESTI SA AFLI CA EU SUNT BIL CLINTON.I AM BILL CLINTON.
MY MOTHER IS MONICA MACOVEI AND MY FATHER IS DANIEL MORAR.

THE ROMANIA IS ACANTRY IDIOT AND STUPID. THE ECONOMI THE ROMANIAN IS VERY
DEZVOLTATION.THE PEOPLE WHO LIVE IN ROMANIAN IS TARANI SI INAPOIATI.THEY NAME
BOI
                        
                            tu
                        
                            @tu@ #pron.# - #Pron...
                        
                            @tu@ #adv.# - Se fol...
                        
No synsets found
                            @SĂ@ #conj.# @I.@ (Ca semn al conjunctivului) $Să fii cuminte.$ @II.@ (Semn al conjunctivului și, în același timp, conjuncție subordonatoare) @1.@ (Introduce o propoziție subiectivă) $E bine să pleci.$ @2.@ (Introduce o propoziție predicativă) $Pare să fie un om cumsecade.$ @3.@ (Introduce o propoziție atributivă) $Nu-i mândră să-mi fie dragă.$ @4.@ (Introduce o propoziție completivă directă sau indirectă) $Puteam chiar să nu mai fiu acuma.$ @5.@ (Introduce o propoziție finală) $A ieșit să-i întâmpine.$ @6.@ (Introduce o propoziție consecutivă) $Am râs să leșin.$ @7.@ (Introduce o propoziție condițională) $Ar fi fost prins să nu fi fugit.$ @III.@ (În #loc. conj.#) $Măcar să...$ (introduce o propoziție concesivă) $Nu mă duc, măcar să mă omori. Numai să...$ (introduce o propoziție condiționată) $Îți poate fi de folos, numai să vrea. Până să...$ (introduce o propoziție temporală) $Până să ajungă el, fata ajunsese acasă. Pentru ca să...$ = @a)@ (introduce o propoziție finală) $Învăț temeinic pentru ca să reușesc la examen;$ @b)@ (cu valoare copulativă) $A plecat mulțumit, pentru ca să se întoarcă peste o oră din nou nedumerit. Fără să...$ = @a)@ (introduce o propoziție modală) $A plecat fără să verse o lacrimă;$ @b)@ (introduce o propoziție concesivă) $Fără să-mi fi spus cineva, am bănuit adevărul.$ - #Lat.# @si.@
                        
                            @SĂ@ conj. de, și. $...
                        
                            @să@ conjcț. (în tem...
                        
                            @SĂ@ $conj.$ 1) $(se...
                        
                            @să@ #conj.# - @1.@ ...
                        
                            @să@ conjcț....
                        
                            @să@ #conjcț.# (în t...
                        
                            @1) să,@ din maĭ vec...
                        
                            @2) să@ conj. (din m...
                        
                            @să@ conj. @1.@ expr...
                        
rămâa rămâa No synsets found
cu cu No synsets found
                            @CU@ #prep.# @I.@ Introduce un atribut sau un nume predicativ: @a)@ indică asocierea: $casă cu livadă;$ @b)@ indică conținutul: $pahar cu bere;$ @c)@ indică o posesiune sau posesori: $mașinuță cu motor;$ @d)@ indică o dependență, o legătură: $rudă cu mine;$ @e)@ indică o însușire: $copil cu talent;$ @f)@ indică instrumentul: $călătorie cu avionul.$ @II.@ Introduce complemente indirecte: $ține cu echipa studențească.$ @III.@ Introduce complemente circumstanțiale: @a)@ de mod: $câștiga cu acul;$ @b)@ formează locuțiuni modale: $cu duioșie, cu blândețe, cu ciudă, cu grijă, cu drag, cu fuga, cu binișorul;$ @c)@ instrumental: $desenăm cu cărbune;$ @d)@ sociativ: $merg cu Irina;$ @e)@ de cauză: $nu mai auzea nimic cu atâta gălăgie;$ @f)@ de timp: $nu venea cu săptămânile.$ (#Expr.#) $Cu anul$ (sau $cu ziua$ etc.) = pe timp de un an (sau pe o zi etc.); @g)@ cu substantivul repetat exprimă ideea de succesiune: $zi cu zi;$ @h)@ de relație: $e artist numai cu numele.$ @IV.@ Formează #loc. conj.# și #prep.#: $cu toate acestea, cu toate că, alături cu, la fel cu.$ @##V.##@ Cu valoare de #conj.#: $șoarecele cu pisica.$ - #Lat.# @cum.@
                        
                            @Cu@ ≠ fără...
                        
                            @CU@ prep. @1.@ (mod...
                        
                            @cu@ prep....
                        
                            @CU@ $prep.$ 1) $(in...
                        
                            cu doua capete ...
                        
                            cu valenta absoluta...
                        
                            Cu cel mult trei dif...
                        
                            Cu cel mult trei dif...
                        
                            cu audiență, care ar...
                        
limbă limbă No synsets found
                            @L'IMBĂ,@ $limbi,$ #...
                        
                            @L'IMBĂ,@ $limbi,$ #s. f.# @I.@ Organ musculos mobil care se află în gură, servind la perceperea gustului, la mestecarea și la înghițirea alimentelor, la om fiind și organul principal de vorbire. * #Expr.# $A-și înghiți limba$ = @a)@ a mânca cu poftă; @b)@ a se abține de a spune ceva nepotrivit; @c)@ a fi foarte tăcut. $A alerga$ (sau a $umbla) după ceva$ (sau $după cineva) cu limba scoasă$ = a căuta cu orice preț să obțină sau să găsească ceva sau pe cineva de care are mare nevoie. $A scoate$ (sau $a-i ieși) limba de-un cot$ = @a)@ a-și pierde respirația, a gâfâi; @b)@ a munci mult, a fi foarte ostenit. $A avea limbă de aur$ = a avea darul de a vorbi frumos, elocvent. $A fi cu limba (fagure) de miere$ = a vorbi frumos, prietenos, amabil. $A avea limbă lungă$ sau $a fi lung de limbă$ (sau $limbă lungă)$ = a vorbi prea mult, a fi flecar. $A avea mâncărime de$ (sau $vierme la) limbă$ = a fi limbut, a nu păstra o taină. $A fi slobod la limbă$ (sau $limbă slobodă)$ = a spune multe cu sinceritate și fără prudență, a spune și ce nu trebuie. $A-și scurta limba$ = a vorbi mai puțin. $A scurta$ (sau a $tăia, a lega) limba cuiva$ = a opri, a împiedica pe cineva să vorbească. $A prinde (la) limbă$ = a căpăta curaj, a începe să vorbească. $A i se lua$ (sau $a-i pieri, a i se încurca, a i se îngroșa cuiva) limba$ sau a $nu avea limbă (de grăit)$ = a nu avea curajul să vorbească. $A-și pune frâu la limbă$ sau $a-și ține$ (sau $băga) limba (în gură)$ = a se feri de a spune ceea ce nu trebuie, a tăcea. $(A avea) limbă ascuțită$ (sau $rea, de șarpe)$ = (a fi) răutăcios, malițios în tot ce spune. $A înțepa cu limba$ = a fi ironic, a batjocuri. $A trage pe cineva de limbă$ = a descoase pe cineva, a căuta să afle tainele cuiva. $A fi cu două limbi$ sau $a avea mai multe limbi$ = a fi mincinos, fățarnic, prefăcut. $A-și mușca limba$ = a regreta că a vorbit ceea ce nu trebuia. $A-i sta$ (sau $a-i umbla, a-i veni) pe limbă$ = a nu-și putea aminti pe loc de ceva cunoscut. @II. 1.@ Sistem de comunicare alcătuit din sunete articulate, specific oamenilor, prin care aceștia își exprimă gândurile, sentimentele și dorințele; limbaj, grai. @2.@ Limbajul unei comunități umane, istoric constituită, caracterizat prin structură gramaticală, fonetică și lexicală proprie. * $Limbă comună$ = @a)@ stadiu în evoluția unei limbi, anterior diferențierii dialectale; @b)@ koine. ** Fel de exprimare propriu unei persoane, în special unui scriitor. @3.@ Totalitatea altor mijloace și procedee (decât sunetele articulate) folosite spre a comunica oamenilor idei și sentimente. $Limba surdomuților.$ @4.@ (#Înv.# și #reg.#) Vorbă, cuvânt; grai, glas. * #Expr.# $Cu limbă de moarte$ = ca ultimă dorință (exprimată pe patul morții). $A lega pe cineva cu limbă de moarte$ = a obliga pe cineva (prin jurământ) să-ți îndeplinească o ultimă dorință, exprimată înainte de moarte. @5.@ (#Înv.#) Prizonier folosit ca informator asupra situației armatei inamice. @6.@ (#Înv.# și #arh.#) Comunitate de oameni care vorbesc aceeași limbă; popor, neam, națiune. @III.@ Nume dat unor obiecte, instrumente etc. care seamănă formal sau funcțional cu limba (@I@). @1.@ Bară mobilă de metal, agățată în interiorul clopotului, care, prin mișcare, lovește pereții lui, făcându-l să sune. @2.@ Fiecare dintre arătătoarele ceasornicului. ** Pendulul unui orologiu. @3.@ Obiect de metal, de os, de material plastic etc. care înlesnește încălțarea pantofilor; încălțător. @4.@ Bucată de piele, de pânză etc. lungă și îngustă, care acoperă deschizătura încălțămintei în locul unde aceasta se încheie cu șiretul. @5.@ Lama de metal a unui cuțit, a unui briceag etc. @6.@ Flacără de formă alungită. ** Fâșie de lumină care străbate întunericul. @7.@ Fâșie lungă și îngustă de pământ, de pădure etc. @8.@ Deschizătură, gură lăsată la cotețul de pescuit. @9.@ Compuse: (#Bot.#) $limba-apei$ = broscariță; $limba-boului$ = plantă erbacee acoperită cu peri aspri și țepoși, cu flori albastre, roz sau albe $(Anchusa officinalis); limba-cucului$ = @a)@ ferigă mică cu rizom scurt și târâtor, de obicei cu o singură frunză penată compusă $(Botrychium lunaria);$ @b)@ plantă erbacee cu flori de culoare albăstruie-liliachie, care crește în regiunile subalpine $(Gentiana bulgarica); limba-mielului$ (sau $mielușelului)$ = plantă erbacee acoperită cu peri aspri, cu flori albastre sau albe; arăriel $(Borago officinalis); limba-oii$ = @a)@ plantă erbacee cu frunze dințate și spinoase, cu flori purpurii, care crește prin locuri umede și mlăștinoase $(Cirsium canum);$ @b)@ mică plantă erbacee cu frunzele dispuse în rozetă și cu flori roz grupate în spice $(Plantago gentianoides); limba-peștelui$ = plantă erbacee cu frunzele verzi-albăstrui și cu flori violete $(Limonium vulgare); limba-soacrei$ = nume dat mai multor specii de plante înrudite cu cactusul, cu tulpina spinoasă și flori roșii, albe sau galbene; $limba-șarpelui$ = ferigă mică cu rizomul lung, cu o singură frunză, de formă ovală, răspândită prin locurile umede, prin tufișuri și păduri $(Ophioglossum vulgatum); limba-vrăbiei$ = plantă erbacee cu tulpina dreaptă, cu frunze lanceolate și cu flori mici, verzui $(Thymelaea passerina);$ (#Iht.#) $limbă-de-mare$ = pește marin cu corpul oval și asimetric, cu ambii ochi situați pe o singură parte $(Solea nasuta).$ - #Lat.# @lingua.@
                        
                            @L'IMBĂ@ s. @1.@ $(L...
                        
                            @L'IMBĂ@ s. v. $agav...
                        
                            @l'imbă@ s. f., g.-d...
                        
                            @L'IMBĂ ~i@ $f.$ 1) ...
                        
                            @l'imbă (l'imbi),@ #...
                        
                            @LIMBĂ@ elice, pendu...
                        
                            @limbă,@ $limbi #s. ...
                        
                            @limbă@ (#it.# $tast...
                        
în în No synsets found
                            @ÎN@ #prep.# @1.@ (Indică interiorul spațiului unde are loc o acțiune, unde se află ceva, spre care are loc o mișcare) $Intră în casă.$ ** (Indică suprafața pe care are loc o acțiune sau spațiul dintre obiecte unde se află ceva, unde se produce o mișcare) $Se suie în pom.$ ** (Indică obiectul de care atârnă ceva) $Pune-ți haina în cuier.$ ** (Indică o parte a corpului care este acoperită, îmbrăcată etc.) $Și-a tras ghetele în picioare. Nu sta cu căciula în cap.$ ** La, în dreptul. $Haină roasă în coate.$ @2.@ (Indică timpul în care se petrece o acțiune) $În iunie se culeg cireșele.$ ** (Indică intervalul de timp care se scurge de la un anumit moment) După, peste. $Pleci de mâine în două zile.$ @3.@ (Indică o cauză) Din pricina...; în urma... $Pomul se clătina în vânt. Ochii-i ard în friguri.$ @4.@ (Indică scopul) $Se duce în pețit.$ @5.@ (Indică instrumentul, relația) $S-au înțeles în scris.$ @6.@ (Indică o comparație) În formă de..., ca... $Fumul se ridică în spirală.$ @7.@ Conform cu, potrivit cu... $Fiecare în legea lui.$ @8.@ (Introduce un complement indirect) $Adâncit în gânduri. Casă transformată în muzeu.$ - #Lat.# @in.@
                        
                            @ÎN@ intra-....
                        
                            @ÎN@ prep. @1.@ (loc...
                        
                            @în@ prep....
                        
                            @ÎN@ $prep.$ 1) $(ex...
                        
                            În limbaj familiar d...
                        
                            În gastronomie, ragu...
                        
                            În gastronomie, prep...
                        
                            În unele hăituri de ...
                        
                            în unele zone, burui...
                        
curu curu No synsets found
                            curu...
                        
' ' No synsets found
meu meu No synsets found
                            @MEU, MEA,@ $mei, mele,$ #pron. pos.#, #adj. pos.# @I.@ #Pron. pos.# (Precedat de #art.# "al", "a", "ai", "ale"; înlocuiește numele obiectului posedat de vorbitor precum și numele vorbitorului) $A mea e cartea.$ * (La #m.# #pl.#, înlocuiește numele familiei sau rudelor vorbitorului) $Ai mei au plecat.$ * (Înlocuiește numele avutului, bunurilor, preocupărilor etc. vorbitorului) $Am și eu ale mele.$ * #Expr.# (În legătură cu verbe ca "a rămâne", "a fi" etc.) $Pe-a mea$ = după dorința sau după părerea vorbitorului. @II.@ #Adj. pos.# @1.@ (Indică posesiunea) Care aparține vorbitorului. $Cartea mea e bună.$ @2.@ (Indică dependența, legătura reciprocă de înrudire, de prietenie, de vecinătate etc.) $Tatăl meu este doctorul spitalului.$ @3.@ (Indică apartenența) Care ține de cel care vorbește; care îi este propriu. $Glasul meu.$ @4.@ (Indică subiectul, autorul unei acțiuni) $Greșeala mea.$ @5.@ (Indică obiectul direct sau indirect al unei acțiuni) $Mama grija mea o are.$ @6.@ Care constituie obiectul unei preocupări a vorbitorului. - #Lat.# @meus, mea.@
                        
                            @MEU@ adj. (ca pl. a...
                        
                            @meu/al meu@ adj. m....
                        
                            @meu@ (precedat de $...
                        
                            @MEU^1 mea (mei, m'e...
                        
                            @MEU^2 mea (mei, m'e...
                        
                            @m'eu (-'ea),@ #adj....
                        
                            @meu^1/al meu^1@ #ad...
                        
                            @meu^2 (al ~)@ #pr.#...
                        
                            @-meu/-miu@ (#fam.#,...
                        
! ! No synsets found